LE MONDE DE GREYHAWK
Notre monde de GREYHAWK est un des plans d’existence des mortels, parallèle à notre Terre et au monde de GREYHAWK, cadre de la campagne de Gygax dans les années 70.
Gary Gygax a lui-même développé des Terres alternatives dans les années 80 : la Therre (Aerth), la Teurre (Uerth), la Teyrre (Yarth). Ce qui implique que les planètes diffèrent à la fois par leurs géographies et par la quantité relative de magie qui y est présente mais également qu'elles coexistent dans des réalités divergentes.
Notre monde de campagne (la Toerre) s’inspire fortement de la Taerre (Oerth), planète du monde original de GREYHAWK. Les sources d’inspiration initiale sont les mêmes et définissent intimement ces deux plans d’existence :
The World of Greyhawk folio 9025 Fantasy World Setting by Gary Gygax
Approved for use with ADVANCES DUNGEONS AND DRAGON Fantasy Adventure game
1980 TSR Hobbies, Inc. All rights reserved
CREATED AND WRITTEN BY GARY GYGAX
EDITOR: Allan Hammack
ART: David C. Sutherland III, Erol Otus, David S. La Force
MAPS BY: Darlene Pekul
ASSOCIATE EDITORS: Mike Carr, Thimothy Jones, David C. Sutherland III
VALUABLE ASSISTANCE: Harold Johnson, Jeff R. Leason,, Lawrence Schick
The World of Greyhawk box set 1015: Fantasy Game Setting by Gary Gygax
Approved for use with ADVANCES DUNGEONS AND DRAGON Fantasy Adventure game
1983 TSR Hobbies, Inc. All rights reserved
Included in this set are an 80-page WORLD OF GREYHAWK Guide, a 48-page Glossography to the Guide, and a two-piece 45” * 35” full colour wall map of Eastern Oerik
WRITTEN BY GARY GYGAX
EDITED BY STEPHEN WINTER
COVER BY JEFF EASLEY
GRAPHIC DESIGN & CALLIGRAPHY BY DARLENE
WITH VALUABLE ASSISTANCE FROM LAWRENCE SHICK
Il faut noter qu'aucune de ces boîtes n'avait été traduite par TSR.
La traduction française du Folio est disponible sur le site "LA FORGE DE PAPIER". Merci à ces passionnés pour ce travail bénévole de grande qualité. Vous trouverez également sur ce site des traductions des boîtes et des aventures B/X/M de D&D.
http://la-forge-de-papier.over-blog.com/
J’ai effectué la traduction française de la boîte de 1983 pendant la période du COVID. Ce sont ces éléments que je souhaite transmettre dans ce blog. Cette boîte est un excellent point de départ pour une campagne dans le monde de Greyhawk.
LE CALENDRIER DE LA FLANAESSE
Notre planète, la Toerre, est le centre de l'univers. Autour d'elle gravitent notre soleil, Liga, et deux lunes plus petites, Luna et Célène.
Une année est le temps que met Liga pour parcourir dans les cieux les 12 Domaines du Zodiaque et pour faire sa révolution autour de notre planète.
L'année est divisée en 12 mois, eux-mêmes divisés en 4 saisons de 3 mois chacune. Chaque saison est séparée par un festival de 7 jours.
Les périodes de Luna, la Maîtresse et la plus grande des 2 lunes, rythment la durée des différents mois de l'année. Un mois correspond au temps que met Luna pour faire sa révolution autour de notre planète. Il consiste en 28 jours, séparés en 4 semaines de 7 jours chacune.
Célène, la Servante et la plus petite des lunes, rythme la survenue des festivals. Le quatrième jour de chaque festival correspond à la pleine lune de Célène. La révolution de Célène autour de notre planète dure 91 jours
Un jour correspond au temps nécessaire à la rotation de la Toerre autour de son axe.
Une semaine comprend 7 jours :
ASTREDI [STARDAY], le jour des Etoiles
SOLDI [SUNDAY], le jour du Soleil
LUNEDI [MOONDAY], le jour de la Lune
DIEUDI [GODSDAY] est le jour des pratiques religieuses
MAREDI [WATERDAY], le jour de l'Eau
TERTREDI [EARTHDAY], le jour de la Terre
LIBREDI [FREEDAY] est le jour de repos de la semaine
LES JOURS ET LES MOIS DE L'ANNEE
Les 12 mois de Luna et les 4 festivals de Célène sont détaillés ci-dessous :
MOIS |
SAISON |
PHASES DE LUNA |
PHASES DE CELENE |
|
FROIDENOCE [NEEDFEST] Solstice d’hiver |
4ème jour : |
4ème jour : |
||
DOUFOYER [FIRESEEK] |
HIVER |
11ème jour : |
25ème jour : |
|
SEMAILLES [READYING] |
PRINTEMPS |
11ème jour : |
25ème jour : |
11ème jour : |
FROIDURE [COLDEVEN] |
PRINTEMPS |
11ème jour : |
25ème jour : |
|
REGAIN [GROWFEST] Equinoxe de printemps |
|
4ème jour : |
||
PLANTAIN [PLANTING] |
PREMIER ETE |
4ème jour : |
18ème jour : |
|
MIGREPLUME FLOCKTIME] |
PREMIER ETE |
4ème jour : |
18ème jour : |
11ème jour : |
COEURAZUR [WEALSUN] |
PREMIER ETE |
4ème jour : |
18ème jour : |
|
CHAUDENOCE [RICHFEST] Solstice d’été |
4ème jour : |
4ème jour : |
||
MOISSONNIER [REAPING] |
GRAND ETE |
11ème jour : |
25ème jour : |
|
MOIBENI [GOODMONTH] |
GRAND ETE |
11ème jour : |
25ème jour : |
11ème jour : |
VENDANGIER [HARVESTER] |
GRAND ETE |
11ème jour : |
25ème jour : |
|
BRASSINE [BREWFEST] Equinoxe d’Automne |
|
4ème jour : |
||
SOUFFLEBISE [PATCHWALL] |
AUTOMNE |
4ème jour : |
18ème jour : |
|
CLOSEPORTE [READY’REAT] |
AUTOMNE |
4ème jour : |
18ème jour : |
11ème jour : |
LONGUENUIT [SUNSEBB] |
HIVER |
4ème jour : |
18ème jour : |
|
Références
"Le Guide du Joueur" d'Anne Brown (traduction française en 2000)
« Le Chevalier de Greyhawk" est un contenu de fan non officiel
autorisé dans le cadre de la Politique des contenus de fans. Ni
approuvé, ni promu par Wizards. Certaines parties des matériaux utilisés
sont la propriété de Wizards of the Coast. ©Wizards of the Coast LLC. »
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Merci pour vos commentaires.